See pokładziny on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "pokładzinny" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "pokładzinowy" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "pokładać", "3": "-ina<alt:-iny>" }, "expansion": "pokładać + -iny", "name": "af" }, { "args": { "1": "1564" }, "expansion": "1564", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "1564" }, "expansion": "First attested in 1564", "name": "etydate" }, { "args": { "1": "<span class=\"cited-source\">Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (<span class=\"None\" lang=\"und\">2010-2023) “pokładziny”, in <cite>Słownik Polszczyzny XVI Wieku</cite> [<cite>A Dictionary of 16th Century Polish</cite>]</span></span>" }, "expansion": "", "name": "ref" }, { "args": { "1": "Displaced" }, "expansion": "Displaced", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "pokładanie", "3": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "pos": "", "sc": "", "t": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Old Polish pokładanie", "name": "ncog" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "pokładanie" }, "expansion": "Displaced Old Polish pokładanie", "name": "displaced" } ], "etymology_text": "From pokładać + -iny. First attested in 1564. Displaced Old Polish pokładanie.", "forms": [ { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "pl-decl-noun-f", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "pokładziny", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "pokładzin", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "pokładzinom", "source": "declension", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "pokładziny", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "pokładzinami", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "pokładzinach", "source": "declension", "tags": [ "locative", "plural" ] }, { "form": "pokładziny", "source": "declension", "tags": [ "plural", "vocative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "nv-p" }, "expansion": "pokładziny nvir pl", "name": "pl-noun" } ], "hyphenation": [ "po‧kła‧dzi‧ny" ], "inflection_templates": [ { "args": { "tantum": "pl" }, "name": "pl-decl-noun-f" } ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "pokładny" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "pokładowy" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "pokład" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "pokładacz" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "pokładaczka" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "pokładanka" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "pokładełko" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "pokładka" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "pokładne" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "pokładnica" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "pokładnik" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "pokładność" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "pokładowiec" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "pokładówka" }, { "_dis1": "0 0 0", "tags": [ "imperfective" ], "word": "kładać" }, { "_dis1": "0 0 0", "tags": [ "imperfective" ], "word": "kłaść" }, { "_dis1": "0 0 0", "tags": [ "imperfective" ], "word": "pokładać" }, { "_dis1": "0 0 0", "tags": [ "imperfective" ], "word": "pokładować" }, { "_dis1": "0 0 0", "tags": [ "perfective" ], "word": "pokłaść" } ], "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "There was a beilager, young people were led, gentlemen - Kazimierz, women - Helena, with great singing, from both sides, to the bedroom - in front of whose door the retinues met.", "ref": "1934, Jarosław Iwaszkiewicz, Czerwone tarcze, page 349:", "text": "Nastąpiły pokładziny, pro wadzono młodych, panowie — Kazimierza, baby — Helenę, z wielkim śpiewem, z dwóch stron, do sypialni — przed której drzwiami spotkały się orszaki.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "wedding ceremony where the newly married couple are brought to the bedroom" ], "id": "en-pokładziny-pl-noun-4tF~XPd9", "links": [ [ "wedding", "wedding" ], [ "ceremony", "ceremony" ], [ "bedroom", "bedroom" ] ], "raw_glosses": [ "(historical) wedding ceremony where the newly married couple are brought to the bedroom" ], "tags": [ "historical", "plural" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Middle Polish", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "The gentlemen, seeing that the grateful guest of Gwilem the royal/ took him to the castle/ and wanted to marry the princess […] . But when they heard that Jagiełło knew/ that the consummation happened/ they threw Gwilelmá out of the castle.", "ref": "1564, M. Bielski, Kronika, pages 381, 211v, 465:", "text": "Bacżąc pánowie iż wdzyęcżnym gośćiem Gwilem v krolewny/ poięli go ná zámek/ y chćieli oddáć w małżeńſtwo s krolewną […]. Ale gdy vſłyſzeli iż Iágiełło iedzye/ niźli pokłádźiny były/ wyrzućili Gwilelmá z zamku.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "consummation of a marriage" ], "id": "en-pokładziny-pl-noun-OKt2OZdt", "links": [ [ "consummation", "consummation" ] ], "raw_glosses": [ "(Middle Polish) consummation of a marriage" ], "tags": [ "Middle", "Polish", "plural" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Middle Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "32 23 45", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 22 46", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 22 48", "kind": "other", "name": "Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 22 46", "kind": "other", "name": "Polish links with manual fragments", "parents": [ "Links with manual fragments", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 22 47", "kind": "other", "name": "Polish links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 22 48", "kind": "other", "name": "Polish links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 21 48", "kind": "other", "name": "Polish pluralia tantum", "parents": [ "Pluralia tantum", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 21 49", "kind": "other", "name": "Polish terms suffixed with -ina", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 27 48", "kind": "topical", "langcode": "pl", "name": "Marriage", "orig": "pl:Marriage", "parents": [ "Culture", "Family", "Society", "People", "All topics", "Human", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 8 86", "kind": "topical", "langcode": "pl", "name": "Sex", "orig": "pl:Sex", "parents": [ "All topics", "Reproduction", "Fundamental", "Life", "Nature" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "For as long as you live, even though you die, you must always give: Buy a baptism, buy a confession, and you will also buy a wedding, Which they themselves give and divorce themselves, Sometimes they demand adultery before the groom.", "ref": "16th century, A. Kawecka-Gryczowa, Bogowie fałszywi. Nieznany pamflet antykatolicki z XVI wieku, „Odrodzenie i Reformacja w Polsce” XXV, published 1981, page 200:", "text": "Bo pókiś żyw, choć umrzesz, zawżdy dawać musisz: Kup chrzest, kup spowiedź, i ślub także kupisz, Który samiż dawają i sami rozwodzą, Czasem przed panem młodym pokładzin dochodzą.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "adultery (sexual relation before or outside of marriage)" ], "id": "en-pokładziny-pl-noun-rvuFGcGE", "links": [ [ "humorous", "humorous" ], [ "adultery", "adultery" ] ], "raw_glosses": [ "(Middle Polish, humorous) adultery (sexual relation before or outside of marriage)" ], "synonyms": [ { "word": "cudzołóstwo" } ], "tags": [ "Middle", "Polish", "humorous", "plural" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pɔ.kwaˈd͡ʑi.nɘ/" }, { "ipa": "/pɔ.kɫaˈd͡ʑi.nɨ/", "tags": [ "Middle", "Polish" ] }, { "rhymes": "-inɘ" } ], "word": "pokładziny" }
{ "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Polish 4-syllable words", "Polish entries with incorrect language header", "Polish lemmas", "Polish links with manual fragments", "Polish links with redundant alt parameters", "Polish links with redundant wikilinks", "Polish nonvirile nouns", "Polish nouns", "Polish pluralia tantum", "Polish terms suffixed with -ina", "Polish terms with IPA pronunciation", "Polish terms with audio pronunciation", "Rhymes:Polish/inɘ", "Rhymes:Polish/inɘ/4 syllables", "pl:Marriage", "pl:Sex" ], "derived": [ { "word": "pokładzinny" }, { "word": "pokładzinowy" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "pokładać", "3": "-ina<alt:-iny>" }, "expansion": "pokładać + -iny", "name": "af" }, { "args": { "1": "1564" }, "expansion": "1564", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "1564" }, "expansion": "First attested in 1564", "name": "etydate" }, { "args": { "1": "<span class=\"cited-source\">Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (<span class=\"None\" lang=\"und\">2010-2023) “pokładziny”, in <cite>Słownik Polszczyzny XVI Wieku</cite> [<cite>A Dictionary of 16th Century Polish</cite>]</span></span>" }, "expansion": "", "name": "ref" }, { "args": { "1": "Displaced" }, "expansion": "Displaced", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "pokładanie", "3": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "pos": "", "sc": "", "t": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Old Polish pokładanie", "name": "ncog" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "pokładanie" }, "expansion": "Displaced Old Polish pokładanie", "name": "displaced" } ], "etymology_text": "From pokładać + -iny. First attested in 1564. Displaced Old Polish pokładanie.", "forms": [ { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "pl-decl-noun-f", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "pokładziny", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "pokładzin", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "pokładzinom", "source": "declension", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "pokładziny", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "pokładzinami", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "pokładzinach", "source": "declension", "tags": [ "locative", "plural" ] }, { "form": "pokładziny", "source": "declension", "tags": [ "plural", "vocative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "nv-p" }, "expansion": "pokładziny nvir pl", "name": "pl-noun" } ], "hyphenation": [ "po‧kła‧dzi‧ny" ], "inflection_templates": [ { "args": { "tantum": "pl" }, "name": "pl-decl-noun-f" } ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "related": [ { "word": "pokładny" }, { "word": "pokładowy" }, { "word": "pokład" }, { "word": "pokładacz" }, { "word": "pokładaczka" }, { "word": "pokładanka" }, { "word": "pokładełko" }, { "word": "pokładka" }, { "word": "pokładne" }, { "word": "pokładnica" }, { "word": "pokładnik" }, { "word": "pokładność" }, { "word": "pokładowiec" }, { "word": "pokładówka" }, { "tags": [ "imperfective" ], "word": "kładać" }, { "tags": [ "imperfective" ], "word": "kłaść" }, { "tags": [ "imperfective" ], "word": "pokładać" }, { "tags": [ "imperfective" ], "word": "pokładować" }, { "tags": [ "perfective" ], "word": "pokłaść" } ], "senses": [ { "categories": [ "Polish terms with historical senses", "Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "There was a beilager, young people were led, gentlemen - Kazimierz, women - Helena, with great singing, from both sides, to the bedroom - in front of whose door the retinues met.", "ref": "1934, Jarosław Iwaszkiewicz, Czerwone tarcze, page 349:", "text": "Nastąpiły pokładziny, pro wadzono młodych, panowie — Kazimierza, baby — Helenę, z wielkim śpiewem, z dwóch stron, do sypialni — przed której drzwiami spotkały się orszaki.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "wedding ceremony where the newly married couple are brought to the bedroom" ], "links": [ [ "wedding", "wedding" ], [ "ceremony", "ceremony" ], [ "bedroom", "bedroom" ] ], "raw_glosses": [ "(historical) wedding ceremony where the newly married couple are brought to the bedroom" ], "tags": [ "historical", "plural" ] }, { "categories": [ "Middle Polish", "Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "The gentlemen, seeing that the grateful guest of Gwilem the royal/ took him to the castle/ and wanted to marry the princess […] . But when they heard that Jagiełło knew/ that the consummation happened/ they threw Gwilelmá out of the castle.", "ref": "1564, M. Bielski, Kronika, pages 381, 211v, 465:", "text": "Bacżąc pánowie iż wdzyęcżnym gośćiem Gwilem v krolewny/ poięli go ná zámek/ y chćieli oddáć w małżeńſtwo s krolewną […]. Ale gdy vſłyſzeli iż Iágiełło iedzye/ niźli pokłádźiny były/ wyrzućili Gwilelmá z zamku.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "consummation of a marriage" ], "links": [ [ "consummation", "consummation" ] ], "raw_glosses": [ "(Middle Polish) consummation of a marriage" ], "tags": [ "Middle", "Polish", "plural" ] }, { "categories": [ "Middle Polish", "Polish humorous terms", "Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "For as long as you live, even though you die, you must always give: Buy a baptism, buy a confession, and you will also buy a wedding, Which they themselves give and divorce themselves, Sometimes they demand adultery before the groom.", "ref": "16th century, A. Kawecka-Gryczowa, Bogowie fałszywi. Nieznany pamflet antykatolicki z XVI wieku, „Odrodzenie i Reformacja w Polsce” XXV, published 1981, page 200:", "text": "Bo pókiś żyw, choć umrzesz, zawżdy dawać musisz: Kup chrzest, kup spowiedź, i ślub także kupisz, Który samiż dawają i sami rozwodzą, Czasem przed panem młodym pokładzin dochodzą.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "adultery (sexual relation before or outside of marriage)" ], "links": [ [ "humorous", "humorous" ], [ "adultery", "adultery" ] ], "raw_glosses": [ "(Middle Polish, humorous) adultery (sexual relation before or outside of marriage)" ], "synonyms": [ { "word": "cudzołóstwo" } ], "tags": [ "Middle", "Polish", "humorous", "plural" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pɔ.kwaˈd͡ʑi.nɘ/" }, { "ipa": "/pɔ.kɫaˈd͡ʑi.nɨ/", "tags": [ "Middle", "Polish" ] }, { "rhymes": "-inɘ" } ], "word": "pokładziny" }
Download raw JSONL data for pokładziny meaning in All languages combined (6.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-13 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (4ba5975 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.